中國文字的意境玄妙,實在是得要身歷其境,才能夠體會。今天我就來個每日一句。
就「覆水難收」這句成語來說吧。生動的用一個日常生活的現象,清楚的表示,事情的不可轉寰,起手無回。一杯水,倒在地上,很奇怪,就是沒辦法收回同樣體積的水。如果是潑在沙上,那就完了,想都別想收回一滴水。當「覆水難收」這句話用上的時候,就是代表事情大條,不可能收回成命了。
覆水難收的典故,我查了一下教育部的國語字典,原來覆水難收的典故,是由2個戲劇故事引伸而來的。也很巧,內容都是一對夫妻,妻子先不耐夫窮而求去,後來因夫大貴,反悔求合,夫的回應,就是潑水於地,只要水能收回,就OK。也引伸為改變既定事實的不易。現代也有人用覆水難收,代表著一種付出或感受上的極端,比如愛情,付出了以後,如覆水難收,表現感情的堅定,勢不可違。
好像覆水難收,就己經拍板定案,不過啊,中國字義就是用得很微妙。「覆水難收」的keyword,就在那個「難」。難者,不易,不輕鬆,不好辦也。「難」等於「不能」嗎?非也。人家說「蜀道難,難於上青天」。是沒錯,登蜀道的確難,但是就沒人登嗎?當然是有,不然歷史冮,哪來漢王劉邦明修棧道、暗渡陳倉的奇技,也不會有劉備和諸葛亮三分天下,圖興漢室的創舉,更沒有天府之國的稱號了。形容心情的「難過」只是說心情「不好過」,不是「不能過」。如此,覆水難收的「難」,不代表「不可能」,不是說覆水就完全沒機會收回的。
中文字中還有很多可以表示「不」的字,那為什麼偏偏要用「難」來代表事情之不可為呢?嗯,英文不是也有句「never say never」嗎?人嘛,要厚道一點,事情再怎麼肯定,再怎麼鐵齒,總會有翻轉的時候。《孫子兵法》中不是也說,即使兩軍對陣,勝負已分,也要記得「歸師勿遏,圍師遺闕,窮寇勿迫」。孫子還交代,此乃「用兵之法也」。用兵都記得要適時的網開一面了,更何況是在一般的情況。話不能說得太滿,多給別人一點機會,不要把話說死。當然,覆水究竟難收,能收的機會還是有,不過那和「0」差不多。用數學的名詞,就是「趨近於0」。想回收覆水的,得想清楚,付不付得起這麼高昂的代價。可能到最後,還是一場空。
最近一直有朋友關心,之前5、6月間發生的事。嗯,這就是我的標準答案。謝謝各位關心。以後再有人提起,就請來看這篇吧。就不再多說了。㊣
就「覆水難收」這句成語來說吧。生動的用一個日常生活的現象,清楚的表示,事情的不可轉寰,起手無回。一杯水,倒在地上,很奇怪,就是沒辦法收回同樣體積的水。如果是潑在沙上,那就完了,想都別想收回一滴水。當「覆水難收」這句話用上的時候,就是代表事情大條,不可能收回成命了。
覆水難收的典故,我查了一下教育部的國語字典,原來覆水難收的典故,是由2個戲劇故事引伸而來的。也很巧,內容都是一對夫妻,妻子先不耐夫窮而求去,後來因夫大貴,反悔求合,夫的回應,就是潑水於地,只要水能收回,就OK。也引伸為改變既定事實的不易。現代也有人用覆水難收,代表著一種付出或感受上的極端,比如愛情,付出了以後,如覆水難收,表現感情的堅定,勢不可違。
好像覆水難收,就己經拍板定案,不過啊,中國字義就是用得很微妙。「覆水難收」的keyword,就在那個「難」。難者,不易,不輕鬆,不好辦也。「難」等於「不能」嗎?非也。人家說「蜀道難,難於上青天」。是沒錯,登蜀道的確難,但是就沒人登嗎?當然是有,不然歷史冮,哪來漢王劉邦明修棧道、暗渡陳倉的奇技,也不會有劉備和諸葛亮三分天下,圖興漢室的創舉,更沒有天府之國的稱號了。形容心情的「難過」只是說心情「不好過」,不是「不能過」。如此,覆水難收的「難」,不代表「不可能」,不是說覆水就完全沒機會收回的。
中文字中還有很多可以表示「不」的字,那為什麼偏偏要用「難」來代表事情之不可為呢?嗯,英文不是也有句「never say never」嗎?人嘛,要厚道一點,事情再怎麼肯定,再怎麼鐵齒,總會有翻轉的時候。《孫子兵法》中不是也說,即使兩軍對陣,勝負已分,也要記得「歸師勿遏,圍師遺闕,窮寇勿迫」。孫子還交代,此乃「用兵之法也」。用兵都記得要適時的網開一面了,更何況是在一般的情況。話不能說得太滿,多給別人一點機會,不要把話說死。當然,覆水究竟難收,能收的機會還是有,不過那和「0」差不多。用數學的名詞,就是「趨近於0」。想回收覆水的,得想清楚,付不付得起這麼高昂的代價。可能到最後,還是一場空。
最近一直有朋友關心,之前5、6月間發生的事。嗯,這就是我的標準答案。謝謝各位關心。以後再有人提起,就請來看這篇吧。就不再多說了。㊣
留言